Rječnik su kreirali studenti Milan Pavičić, Lovro Alebić, Franka Alvarez, Marta Halužan, Iva Juričević, Iva Muminović i Iva Vasilj, uz mentorsku podršku naših profesora Lane Hudeček i Vicka Krampusa.

Što zapravo znači „clickbait“? Što je to „follow-up“? Što znači kada se izjava za medije daje „on the record“? Tko je „watchdog“?
Potragu za odgovorima na ova pitanja okončali su VERN’ovi studenti novinarstva koji su zajedno s profesorima i u suradnji s Institutom za hrvatski jezik i jezikoslovlje kreirali prvi „Rječnik novinarskog žargona“.
Pod mentorskom i uredničkom palicom naših profesora i jezikoslovaca bogatog iskustva Lanom Hudeček i Vickom Krampusom, naši će studenti ovim projektom doprinositi i razvoju cjelokupnog novinarstva u Hrvatskoj, odnosno podizanju pismenosti samih novinara.
A odluka o realizaciji ovakvog projekta došla je sasvim spontano.
U članku za Tportal, profesorica Hudeček se prisjetila kako su sami studenti VERN’ovog studija novinarstva pokazivali interes za ovo područje jer su i sami, kako se navodi u predgovoru, nerijetko bili zbunjeni izrazima koji su svakodnevno upotrebljavaju u redakcijskom radu.
„Stručni žargon ne pripada standardnomu jeziku. Slikovito rečeno, u spontanome redakcijskom govoru, novinar će upotrebljavati neke riječi (npr. kopi-pejstati, kropati, hard news, clickbait, anchor, watchdog) koje ne pripadaju standardnome jeziku i koje ne bi trebalo upotrebljavati u službenoj, formalnoj komunikaciji. Željeli smo ovim priručnikom utjecati na to da se jasno razlikuje žargonsko od standardnojezičnoga nazivlja te uz mnoge nazive donosimo i standardnojezičnu riječ ili izraz“, pojasnila je profesorica Hudeček.
Višestruku korist ovoga rječnika istaknuo je i naš profesor Vicko Krampus jer neće koristiti samo studentima već i iskusnim novinarima koji nerijetko znaju pogriješiti – u konačnici rade na samom tekstu (a tko radi taj i griješi op.a.).
„Uvijek me rastuži pogreška u naslovu ili kada se potpuno promijeni smisao onoga što se htjelo reći. Trenutno me jako iritira nepotrebna uporaba pasiva – odgovor je došao od strane Vlade… pogrešno pisanje naveska –a uz prijedlog s, pogrešna uporaba fonema č i ć, dž i đ, neznanje kada treba pisati veliko, a kada malo slovo, uglavnom smiješno mi je kada novinar ne poznaje pravopis“, konstatirao je profesor Krampus.
U prikupljanju građe i pripremi materijala sudjelovali su studenti Milan Pavičić, Lovro Alebić, Franka Alvarez, Marta Halužan, Iva Juričević, Iva Muminović i Iva Vasilj, dok im je Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje pružio infrastrukturnu podršku, a Ministarstvo znanosti i obrazovanja je doznačilo sredstva potrebna za objavu prvog „Rječnika novinarskog žargona“ u Hrvatskoj.








